Språket
Övergripande
Det tyska underbara raka språket. Enkelt att lära sig, eftersom det är så likt svenska! Jag menar, vi är ju på GERMANISKA språkstammen trots allt! Vi snackar ju typ tyska redan? Men kanske det inte är så straight forward?..
Tyskar är generellt inte så duktiga på svenska... Knappast någon nyhet? Men ni kanske kanske var mer fundersamma på hur de är på engelska? Tyvärr samma svar där, även om de är bättre än på svenska såklart! Sedan varierar det ganska mycket beroende på var du är. Övergripande kommer de vara bättre i en storstad och sämre på landsbygden. Inom ingenjörsmarknaden bättre. Inom vårdyrket eller lägre utbildade områden, sämre.
Varför är de så dåliga??
Tyskland kör fortfarande hårt på dubbning och till och med alla majoriteten av dator/TV-spel mm kommer ut på tyska. Så inte ens i spelbranschen är engelska dominerande. Tyskarna är ganska inkörda i sitt språk och vill inte riktigt böja sig för massorna.Frågar du en slumpmässig tysk på gatan, så kanske de svarar att de kan lite engelska. Å de stämmer nog. Skulle du prata en stund inser du att de ofta kan föra en konversation, men vågar inte riktigt i början... Så de kan ju, men vill/vågar inte... Bäst lycka att hitta engelsktalande är på hippa Caféer eller barer. Ofta unga och studenter som landar där temporärt, å de har en tendens att vara bättre på språket. Lycka till att föra en konversation på ålderdomshemmet eller över charkdisken på ditt lokala Supermarket.
Språket i everyday life
En del vill hävda att man klarar sig på engelska i de större städerna, vilket kan stämma. Men det beror starkt på vilken bransch du jobbar i. Yrkesmässigt inom IT lär inte ha några problem, där är ju ofta interna språket engelska och mycket arbetskraft är "importerad". Konstruktionsbranschen går det ej, vilket kan ses som komiskt med tanke på att byggarna i ännu större grad "importerad" än inom IT.
Övergripande i ingenjörsbranschen så går det ganska OK. Men faktum är att du behöver lära dig förr eller senare. Nivån A2 skulle jag vilja hävda är ett måste om du ska vara någonstans utanför de riktigt centrala städerna.
Vill du ha ett socialt liv är det ännu mera en poäng där. Visst kan du klara dig hos din familj (om du flyttar med sådan), men vill du träffa vänner, arbetskollegor eller idrottspartners, då måste du kunna konversera. Min take är att det finns absolut möjligheter att träffa folk, lära känna och till och med umgås. Men så fort det blir en större skala än de två umgängeshalvorna (om det så är du+din vän eller motsvarandes familjer), så blir det tyska. Å då blir du 5e hjulet.
Hur gör man för att få in information?
Allt det här ovan hjälper väl oss föga dock? Ni gick väl inte in på sidan för att höra hur dåliga de är på tyska och hur hopplös situationen är för de som inte kan språket?! Men alltså.. jag är ju (bevisligen för de som känner mig) ganska värdelös på att lära mig språk. Är tämligen flytande i Engelska, vad det nu än ger mig här i Tysklandia.
Jag åminner mig en tid när jag under gymnasieperioden studerade engelska och vi fick göra ett test i början av kursen. Sedan lärde vi oss teori och därefter gjorde vi samma test igen. Jag fick sämre på det andra testet än det första. Teorin går bara inte in, jag måste känna mig fram. Viiiilket... inte passar så bra för tyska. För där är de teoretiska grunderna Ü och ẞ!
Så, det finns vissa (svenska) termer man kunna innan man börjar plugga. De flesta känner Ni igen och några andra har Ni antagligen hört, men inte orkat bry Er så mkt om.
Tyskarna är faktiskt ganska duktig på att dela med sig kring denna information. Finns enormt många hemsidor och säkert en hel uppsjö med böcker som täcker ämnet. Want to know the kicker? De är på tyska. Deras grundkurser för att lära sig språket, är på tyska. Är väl ungefär som när du köpt en ny sax och den är inslagen i de där förbannade plastförpackningarna kombinerat med buntband... Hur fan ska man lära sig om du inte förstår vad som står där till å börja med?... Dagens tips: Google translate i webläsaren. Finns till Chrome och antar att det finns till Firefox iaf också. IE eller Edge (eller vad de nu vill kalla sig nuförtiden?) har jag tyvärr ingen aning om.
Detta ger dig en fighting chance i den tyska internetdjungeln. Fungerar såklart på hemsidor med information om att flytta, regler eller dylikt också.
Google är ganska OK på att översätta och oftast blir det ganska bra. Ska Ni däremot faktiskt översätta texter skulle jag rekommendera https://www.deepl.com/translator - vilket är mycket bättre på att få det helt grammatiskt rätt. 100%? Nää.. men kanske 98%. Jag har iaf fått kommentarer om att mitt CW hade bättre grammatik än många native tyskars, å Ni kan ju gissa hur jag skapade mitt CW..

Inga kommentarer